Игра Льва - Страница 94


К оглавлению

94

Мы подошли к заведению, которое, как я знал, называлось «Новый дракон». Несколько лет назад, во время ужина в компании других полицейских, я поинтересовался у владельца заведения, мистера Чанга, что случилось со «Старым драконом».

— Вы его сейчас едите! — со смехом признался он и скрылся в кухне.

Здесь имелся небольшой бар, заполненный людьми и табачным дымом. Мы с Кейт отыскали свободный столик и сели. Большинство посетителей бара напоминали отрицательных героев из кинофильмов с участием Брюса Ли. Кейт огляделась по сторонам и спросила:

— Ты знаешь это место?

— Да, я бывал здесь.

— Здесь все говорят по-китайски.

— Я не говорю. И ты тоже.

— Но все остальные.

— Наверное, они китайцы.

— Очень остроумно.

— Спасибо.

К нам подошла официантка, наверное, новенькая, потому что я не знал ее. Приветливо улыбнувшись, она сообщила, что кухня еще работает. Я заказал салат и виски.

— А что это за салат? — поинтересовалась Кейт.

— Нормальный… там яблоки и еще что-то. Хорошо идет с шотландским виски.

Кейт снова огляделась по сторонам.

— Экзотическое место.

— А они так не думают.

— Иногда я чувствую себя в этом городе настоящей провинциалкой.

— А ты давно в Нью-Йорке?

— Восемь месяцев.

Принесли виски. Мы выпили, поболтали, заказали еще. После второй порции я почувствовал зевоту. Официантка принесла салат, и Кейт он, похоже, понравился. После третьей порции спиртного у меня начали слипаться глаза, Кейт же выглядела вполне бодрой.

Я попросил официантку вызывать такси и расплатился по счету. Мы вышли на Пелл-стрит, и на свежем воздухе я почувствовал себя лучше. Такси еще не было, и я спросил Кейт:

— Где ты живешь?

— На Восточной Восемьдесят шестой улице. Говорят, это хороший район.

— Да, отличный район.

— Квартира досталась мне от парня, на чье место я пришла. А он уехал в Даллас. Я слышала, что он скучает по Нью-Йорку, но вполне счастлив в Далласе.

— А Нью-Йорк счастлив от того, что этот парень в Далласе.

Кейт рассмеялась:

— Ты забавный. А Джордж предупреждал меня, что у тебя острый язык.

Подъехало такси, и я сказал водителю:

— Нам в два места. Сначала… на Восточную Восемьдесят шестую.

Кейт назвала точный адрес, и машина двинулась по узким улочкам Чайнатауна.

В пути мы почти не разговаривали, и через двадцать минут такси подъехало к дому Кейт, современному многоэтажному зданию со швейцаром. В таком доме даже однокомнатная квартира стоила дорого, но я знал людей, которые предпочитали жить в хороших домах, экономя на такой роскоши, как еда и одежда.

Мы вышли из машины и остановились на тротуаре. После нескольких тягостных секунд Кейт предложила:

— Может, зайдешь?

От этого откровенного предложения у меня учащенно забилось сердце, но я внимательно посмотрел на Кейт и ответил:

— А можно в другой раз?

— Конечно. — Она улыбнулась. — Значит, увидимся в пять утра.

— Наверное, чуть позже пяти. Скажем, в восемь.

Кейт снова улыбнулась.

— Спокойной ночи. — Она направилась к двери, которую перед ней со словами приветствия распахнул швейцар.

Я посмотрел, как она проходит через вестибюль, затем повернулся, сел в машину и назвал свой адрес. Водитель, видимо, ушлый парень, почему-то с тюрбаном на голове, сказал:

— Наверное, это не мое дело, но, по-моему, леди хотела, чтобы вы пошли с ней.

— Ты так думаешь?

— Да.

Я уставился в окно. Странный выдался день. А завтрашний будет совсем неприятный и трудный. А потом, может, вообще не будет никакого завтра. У меня возникла мысль попросить водителя вернуться обратно к дому Кейт. Но вместо этого я сказал, намекая на его тюрбан:

— А ты, случайно, не джинн?

Он засмеялся.

— Да. Можете загадать три желания.

— Ладно.

Я загадал про себя три желания, но джинн потребовал:

— Вы должны сказать их мне, иначе я не смогу их выполнить.

— Мир во всем мире, душевное спокойствие, понимание со стороны женщин.

— Первые два желания не проблема. — Водитель снова засмеялся. — С женщинами тоже могу помочь.

Мы подъехали к моему дому, я расплатился, дав джинну хорошие чаевые, и он посоветовал:

— Пригласите ее куда-нибудь еще раз.

И уехал.

Альфред почему-то все еще находился на своем посту. Я вообще не мог понять, что за график у наших швейцаров; похоже, он был еще более беспорядочным, чем у меня.

— Добрый вечер, мистер Кори, — поприветствовал Альфред. — Хорошо провели день?

— Да, Альфред, денек выдался интересным.

Я поднялся на лифте на двенадцатый этаж, открыл дверь квартиры и вошел внутрь, экономя на осторожности. Честно говоря, я сейчас с удовольствием получил бы по голове, чтобы проснуться в следующем месяце, как это бывает в кино.

Не став проверять сообщения на автоответчике, я все же разделся и рухнул на кровать. Мне казалось, что я устал, как собака, однако с удивлением обнаружил, что заведен, как часовая пружина.

Я уставился в потолок, размышляя о жизни и смерти, о любви и ненависти, о судьбе и случае, о страхе и храбрости и прочей подобной чепухе. Подумал о Кейт и Теде, о Джеке и Джордже, о людях в синих костюмах, о джине в бутылке и, наконец, о Нике Монти и Нэнси Тейт. Последних мне точно будет не хватать. И конечно же, о Мег, дежурном офицере, которую я не знал, но о которой будут скорбеть родные и друзья. Подумал и об Асаде Халиле, надеясь, что у меня будет шанс отправить его прямиком в ад.

94