Халил продолжил движение, и в пять минут восьмого увидел щит с надписью: «Добро пожаловать в Джорджию — персиковый штат». Он знал, что такое персик, однако загадкой оставалось то, почему штат отождествляют с этим фруктом.
Указатель топлива показывал, что бензина осталось меньше четверти бака. Можно было остановиться и заправиться сейчас либо подождать темноты. Размышляя, Халил подъехал к Саванне. Машин стало больше, и это означало, что на заправочных станциях может быть много людей. Так что Халил решил подождать с заправкой.
Солнце на западе садилось все ниже, и Халил процитировал вслух строки из Корана:
...«О вы, которые уверовали! Не берите себе близких друзей, кроме вас самих. Они не преминут вам вредить, они хотели бы того, чтобы вы попали в беду. Обнаружилась ненависть из их уст, а то, что скрывают их груди, больше».
Он подумал о том, насколько верны эти священные слова, поведанные Аллахом пророку Мухаммеду.
В половине восьмого Халил увидел, что топлива осталось совсем мало, но на этом участке пути должно было быть несколько заправочных станций. Наконец навстречу попался знак заправки, и Халил съехал с шоссе, но с удивлением обнаружил, что здесь всего одна заправочная станция, да и та оказалась закрытой. Пришлось ехать дальше на запад, пока не показался маленький городок под названием Кокс. Точно так звали пилота, который погиб во время войны в Персидском заливе. Халил посчитал это определенным знаком, хотя и не знал точно, хороший это знак или плохой.
Маленький городок казался почти пустынным, однако он заметил на окраине освещенную заправочную станцию и подъехал к ней. Надев очки, Халил вышел из машины. Воздух был теплым и влажным, вокруг фонарей над колонками кружились тучи насекомых.
Он решил воспользоваться кредитной карточкой, однако не нашел отверстия для нее. И вообще, колонки выглядели более старыми, чем те, к которым он привык. Халил замешкался, но тут увидел высокого худого мужчину в джинсах и футболке, который вышел из маленького здания.
— Могу я помочь вам? — спросил мужчина.
— Мне нужно заправить машину, — ответил Халил и, вспомнив совет, который сам себе давал, улыбнулся.
Мужчина взглянул на него, затем оглядел машину, номера и снова посмотрел на водителя.
— Что вам нужно?
— Бензин.
— Да? А какой марки?
— Самый лучший.
Мужчина взял заправочный шланг и сунул его наконечник в бензобак. Началась заправка, и Халил понял, что им придется долго стоять вот так рядом.
— Куда направляетесь? — поинтересовался мужчина.
— На Джекилл-Айленд, на курорт.
— Что-то не похоже.
— Простите?
— Одеты вы совсем не для курорта.
— Да, у меня еще деловая встреча в Атланте.
— Что у вас за бизнес?
— Я банкир.
— Вот как? Одеты вы действительно как банкир.
— Да.
— А откуда вы?
— Из Нью-Йорка.
Мужчина рассмеялся:
— Неужели? На чертовых янки вы не похожи.
Халил не понял толком этих слов и ответил:
— Я не играю в бейсбол.
Мужчина снова рассмеялся:
— Хорошая шутка. Если бы на вас был костюм в полоску, я бы подумал, что вы банкир, играющий в бейсбол за «Янки».
Халил улыбнулся.
— А где жили до Нью-Йорка? — спросил мужчина.
— На Сардинии.
— Где это, черт побери?
— Это остров в Средиземном море.
— Вам виднее. Вы ехали по девяносто пятому шоссе?
— Да.
— А что, заправка Филлипса закрыта?
— Да.
— Я так и думал. Этот дурень ничего не заработает, если будет закрываться так рано. На шоссе много машин?
— Не очень.
Мужчина закончил заливать бензин и сказал:
— У вас был почти пустой бак.
— Да.
— Масло проверить?
— Нет, спасибо.
— У вас наличные или кредитная карточка? Я предпочитаю наличные.
— Да, наличные. — Халил достал бумажник.
— С вас двадцать девять долларов восемьдесят пять центов.
Халил протянул две бумажки по двадцать долларов.
— Подождите, сейчас принесу сдачу.
Он повернулся и пошел к зданию. Халил заметил кобуру с пистолетом, висевшую на брючном ремне, и последовал за мужчиной. Уже внутри тесного кабинета Халил спросил:
— А у вас есть еда или напитки?
Мужчина открыл кассу.
— Вон там автомат с кока-колой, а там торговые автоматы. Вам дать сдачу мелочью?
— Да.
Мужчина отсчитал сдачу, и Халил сунул монеты в карман пиджака.
— А вы знаете, как добираться до Джекилл-Айленда?
— Мне объяснили, и у меня есть карта.
— Да? А где вы хотите там остановиться?
— В отеле «Холидей инн».
— Я что-то не слышал, что там есть такой отель.
Халил оставил эти слова без ответа, повернулся и подошел к торговым автоматам. Он опустил в щель автомата пятьдесят центов, нажал на кнопку, и на поднос вывалился пакетик с соленым арахисом. Халил снова сунул руку в карман.
На уровне глаз на автомате имелась зеркальная полоса, и Халил заметил, что мужчина отвел правую руку за спину, где висела кобура с пистолетом.
Асад Халил вытащил из кармана «глок», резко повернулся и всадил пулю мужчине прямо между глаз. Колени мужчины подкосились, и он рухнул лицом на пол. Халил быстро вытащил у него бумажник, внутри которого обнаружил прикрепленный жетон с надписью: «Полиция Кокса — помощник шерифа». Асад выругался, проклиная свое невезение, затем вытащил деньги из бумажника и из кассы, всего около сотни долларов.
После этого он подобрал с пола стреляную гильзу 40-го калибра. В Ливии ему говорили, что пули такого необычного калибра используют главным образом федеральные агенты, поэтому следует соблюдать осторожность и не оставлять за собой столь явных улик.